Aan een beleggingsonderneming die een rechtspersoon is , moet vergunning worden verleend in de lidstaat waar haar statutairezetel is gelegen .
Zur Anwendung dieser Richtlinie sollte ein Wertpapierhaus , das eine juristische Person ist , in dem Mitgliedstaat zugelassen werden , in dem sich sein satzungsmäßigerSitz befindet .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
statutaire zetelSitzes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
3. Gemeenschappelijke fiscale regeling voor fusies, splitsingen, inbreng van activa en aandelenruil met betrekking tot vennootschappen uit verschillende lidstaten en voor verplaatsing van de statutairezetel (gecodificeerde versie) (
3. Gemeinsames Steuersystem für Fusionen, Spaltungen, Abspaltungen, die Einbringung von Unternehmensteilen und den Austausch von Anteilen, die Gesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten betreffen, sowie für die Verlegung des Sitzes (kodifizierte Fassung) (
Korpustyp: EU
Omdat de ontwerpverordening betrekking heeft op de verschillende fasen in de levenscyclus van een Europese coöperatieve vennootschap, zoals oprichting, verplaatsing van de statutairezetel en ontbinding, is er een reeks verschillende amendementen nodig om deze beginselen te kunnen toepassen op de verschillende situaties die in de ontwerpverordening worden beschreven.
Da in dem Entwurf einer Verordnung die verschiedenen Schritte im Lebenszyklus einer SCE, wie Gründung, Verlegung des Sitzes und Auflösung, behandelt werden, sind mehrere Änderungsanträge notwendig, um diese Konzepte an die verschiedenen im Verordnungsentwurf enthaltenen Situationen anzupassen.
Korpustyp: EU
statutaire zetelFirmensitz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De heer Wurtz sprak over de scheiding van statutairezetel en hoofdkantoor en de problemen van een mogelijke uitholling van de werknemersmedezeggenschap.
Herr Wurtz hat die Trennung zwischen Firmensitz und Hauptniederlassung sowie das Problem einer potenziellen Untergrabung der Arbeitnehmermitbestimmung angesprochen.
Korpustyp: EU
De scheiding van de statutairezetel en het hoofdkantoor bij het MKB is al algemeen gebruik in de helft van de lidstaten, waaronder de lidstaten met zeer hoge garanties op het gebied van sociaal beleid.
Die Trennung zwischen dem Firmensitz und der Hauptniederlassung von KMU ist in der Hälfte der Mitgliedstaaten bereits gang und gäbe, auch in Staaten mit sehr hohen sozialpolitischen Sicherungsstandards.
schriftelijk. - (EN) De heer Lehne is met een initiatiefverslag gekomen waarin hij een verordening van de Raad voorstelt die tot doel heeft het voor kleine en middelgrote ondernemingen (het mkb) gemakkelijker te maken om de statutairezetel van een in een lidstaat van de Gemeenschap opgerichte onderneming naar een andere lidstaat te verplaatsen.
schriftlich. - Herr Lehne hat einen Bericht auf eigene Initiative vorgelegt, der eine Verordnung des Rates mit dem Ziel vorschlägt, kleinen und mittelgroßen Unternehmen (SME) grenzüberschreitendeVerlegungen von Gesellschaftssitzen innerhalb der Gemeinschaft zu erleichtern, sofern sie in einem Mitgliedstaat der Gemeinschaft gegründet wurden.
Korpustyp: EU
statutaire zetelgegründeten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
wanneer het een emittent met statutairezetel in een derde land betreft , de lidstaat waar de effecten van de emittent voor de eerste maal tot de handel zijn toegelaten ;
bei einem in einem Drittland gegründeten Emittenten den Mitgliedstaat , in dem die Wertpapiere zum ersten Mal zum Handel zugelassen wurden ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
statutaire zetelFirmensitzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik ben derhalve tegen dit verslag omdat er een reëel risico bestaat dat met grensoverschrijdende overplaatsing van de statutairezetel van een vennootschap de juridische, sociale en belastingregels van de Europese Unie worden ontdoken.
Ich bin deshalb gegen diesen Bericht, da hier die reale Gefahr besteht, dass die grenzüberschreitende Verlegung von Firmensitzen zu einer Umgehung der rechtlichen, sozialen und steuerlichen Vorschriften der Europäischen Union führt.
Korpustyp: EU
statutaire zetelGesellschaftssitzes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
c ) verschaffen van een statutairezetel , bedrijfsadres of -- accommodatie , administratief of correspondentieadres voor een vennootschap , een personenvennootschap of enigerlei andere rechtspersoon of juridische constructie ; 12 13
Arrangement für eine andere Person , so dass sie die zuvor genannten Funktionen ausüben kann ; ( c ) Bereitstellung eines Gesellschaftssitzes , einer Geschäfts -, Verwaltungs - oder Postadresse sowie von Räumlichkeiten für ein Unternehmen , eine Personengesellschaft bzw .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
statutaire zetelHauptverwaltung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
in het geval van een gereglementeerde markt : de lidstaat waar de statutairezetel van de gereglementeerde markt is gelegen of , indien deze overeenkomstig de wetgeving van deze lidstaat geen statutaire zetel 55
Im Falle eines geregelten Marktes : der Mitgliedstaat , in dem der geregelte Markt registriert ist oder - sofern er gemäß dem Recht dieses Mitgliedstaats keinen satzungsmäßigen Sitz hat , der Mitgliedstaat , in dem die Hauptverwaltung des geregelten Marktes belegen ist .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
statutaire zetelGesellschaftssitz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wat het vennootschapsrecht betreft, is het Europees Parlement ingenomen met het voorstel van de Commissie voor een richtlijn van het Parlement en de Raad betreffende de uitoefening van stemrechten door aandeelhouders van ondernemingen die hun statutairezetel in een lidstaat hebben en waarvan aandelen tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten.
In Bezug auf das Gesellschaftsrecht begrüßt das Europäische Parlament den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Ausübung der Stimmrechte durch Aktionäre von Gesellschaften, die ihren Gesellschaftssitz in einem Mitgliedstaat haben und deren Aktien zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind.
Korpustyp: EU
statutaire zeteldes Sitzes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het zou het simpelst zijn de toezichthoudende autoriteit te kiezen in het land waar de doelvennootschap haar statutairezetel heeft.
Die einfachste Regel wäre die Zuständigkeit der Aufsichtsbehörde im Lande desSitzes der Zielgesellschaft.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
statutaire zetel van een vennootschap
satzungsmäßiger Sitz einer Gesellschaft
Modal title
...
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "statutaire zetel"
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
beheren van de activa van beleggingsmaatschappijen waarvan de statutairezetel zich in een andere lidstaat dan de lidsaaat van herkomst van de beheermaatschappij bevindt ;
Verwaltung der Sondervermögen von Investmentgesellschaften , die in den Mitgliedstaaten , die nicht ihr Herkunftsmitgliedstaat sind , gegründet wurden ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Iedere burger van de Europese Unie en iedere natuurlijke of rechtspersoon met verblijfplaats of statutairezetel in een lidstaat heeft recht op toegang tot de documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie.
Jeder Bürger der Europäischen Union und jede natürliche oder juristische Person, die in einem Mitgliedstaat der EU wohnt beziehungsweise etabliert ist, hat das Recht, auf Dokumente des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission zuzugreifen.
Korpustyp: EU
dat voor kredietinstellingen die hun statutairezetel in de Europese Gemeenschap hebben , slechts wijziging van Richtlijn 89/647 / EEG dezelfde mogelijkheid van aanvaarding van bilaterale verevening door de toezichthouders kan scheppen , waardoor zij onder dezelfde voorwaarden kunnen concurreren ;
Für Kreditinstitute , die in den Mitgliedstaaten ansässig sind , kann nur eine Änderung der Richtlinie 89/647 / EWG eine vergleichbare Möglichkeit für die aufsichtliche Anerkennung des bilateralen Nettings eröffnen und ihnen somit gleiche Wettbewerbsbedingungen bieten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Voorts wordt een definitie gegeven van de lidstaat van herkomst van een emittent met statutairezetel buiten de EU wiens effecten in de EU worden aangeboden of tot de handel zijn toegelaten .
Auch gibt es eine Definition für den Fall , dass der Emittent außerhalb der EU gegründet wurde und die Wertpapiere in der EU angeboten bzw . dort zum Handel zugelassen sind .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Op deze regel moet echter een uitzondering worden gemaakt indien een bepaald deel van de werknemers van de vennootschap door de toepassing van de wetgeving van het land waar de statutairezetel van de Europese vennootschap zich bevindt, een duidelijk lager niveau van medezeggenschap zou krijgen dan in de lidstaat waar zij daadwerkelijk werken.
Doch es sollte eine Ausnahme von dieser Regel gemacht werden, wenn das Mitbestimmungsrecht einer bestimmten Anzahl von Mitarbeitern des Unternehmens, das in dem Mitgliedstaat zur Anwendung käme, in dem sie tatsächlich erwerbstätig sind, durch das geltende Recht in dem Land eingeschränkt würde, in dem die europäische Gesellschaft eingetragen ist.
Korpustyp: EU
( oud artikel 48 VEG ) De vennootschappen welke in overeenstemming met de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en welke hun statutairezetel , hun hoofdbestuur of hun hoofdvestiging binnen de Unie hebben , worden voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk gelijkgesteld met de natuurlijke personen die onderdaan zijn van de lidstaten .
Das Europäische Parlament und der Rat können unter Ausschluss jeglicher Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren und nach Anhörung des Wirtschafts - und Sozialausschusses spezifische Maßnahmen zur Unterstützung der in den Mitgliedstaaten durchgeführten Maßnahmen im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele des Absatzes 1 beschließen .